dose-related mean decrease

Rebulita

Member
Spanish-Spain
Una ayuda más, por favor. Se está hablando de un ensayo clínico y se dice:
"There was a dose-related mean decrease in absolute lymphocyte count observed with this medication"
¿¿¿Se ha observado con este fármaco una reducción en el recuento absoluto de linfocitos relacionada con la dosis???
MUchas gracias
 
  • There was a dose-related mean decrease in absolute lymphocyte count observed with this medication

    Con este medicamento, se observó una disminución en la media del recuento linfocitario absoluto relacionada con la dosis.

    Creo que así quedaría mejor....¿qué opinas?
     
    There was a dose-related mean decrease in absolute lymphocyte count observed with this medication

    Con este medicamento, se observó una disminución en la media del recuento linfocitario absoluto relacionada con la dosis.

    Creo que así quedaría mejor....¿qué opinas?
    Muchísimo mejor, claro que sí. MIl gracias
     
    Hola. Yo diría "...hubo una disminución media en el recuento...".
    La media aquí no se refiere al recuento, sino al promedio de disminución que se observa.
    Saludos.
     
    Hola. Yo diría "...hubo una disminución media en el recuento...".
    La media aquí no se refiere al recuento, sino al promedio de disminución que se observa.
    Saludos.
    Gracias, Ilialluna, qué lío, no sé muy bien qué hacer...
     
    Hola de nuevo. Si te fijas con detenimiento en la construcción de la oración y en el sentido que le quieren dar, verás que se refiere a disminución media. Supongo que estarán hablando de algún estudio en distintas personas y lo que interesa no es saber qué media de recuentos tienen éstos, sino cómo influye la medicación en esos recuentos.
     
    Para mí el contexto está muy claro. Por otra parte, si "mean" se refiriese a "count", ¿no sería más lógica la oración original así?:
    There was a dose-related decrease in mean absolute lymphocyte count observed with this medication.
    Mean nunca iría entre dose-related y decrease, que aquí forman una unidad.
     
    Para mí el contexto está muy claro. Por otra parte, si "mean" se refiriese a "count", ¿no sería más lógica la oración original así?:
    There was a dose-related decrease in mean absolute lymphocyte count observed with this medication.
    Mean nunca iría entre dose-related y decrease, que aquí forman una unidad.
    Gracias de nuevo, el texto se refiere, efectivamente, a un ensayo clínico con diferentes personas
     
    Back
    Top Bottom