No te esfuerces, Keima, porque esto es una MTL sacada de la versión coreana, que es la que utilizó la fuente en color rojo; para sacar una nueva versión, tendría que haberla hecho él mismo...
¿Y por qué digo esto? Bueno: - Hay publicada en EX una versión sin texto que podría haberse usado como base, pero es obvio que está editada sobre la coreana, porque hay textos residuales en coreano. - La limpieza de muchas páginas es francamente mala, dejando no solo los textos coreanos antes reseñados, si no también marcas y manchas del texto anterior; un editor humano se da cuenta de esos errores. - Los textos no son tan inconexos como en otras veces (Quizás haya metido mano gente), pero muchos están redactados de formas extrañas o rebuscadas, y con expresiones que en español no se usan. - No son tantas como en otras ocasiones, pero sí hay unas cuantas palabras sueltas aleatorias, que no tienen la menor lógica, como el "café" en la 8 o el "Va" de la 17 (que se ve incluso desde la miniatura).
No había visto los anteriores que ha subido delvistiven, porque el netorare no me llama, pero repasándolos parecen un poco mejor acabados que este; no os fieis de las IAs traductoras/editoras, están a años luz de hacer un trabajo correcto (si es que llegan algún día a un nivel apropiado).